Después de cada una de mis clases de alemán, pienso, ojalá la vida fuera tan simple y clara como los diálogos que escuchamos en el aula; y es que, las grabaciones que nos presentan en clases son tan fáciles de enteder, los participantes modulan perfecto, y uno de verdad cree que habla alemán, ello hasta que la vida real te asalta en un kiosko, o en una panadería: no entiendes nada, no hablas alemán.
A veces creo que el aula es una burbuja, en la que uno se mantiene protegido del vacío de significados. El profesor habla claro, los estudiantes en su precariedad idiomática no representan mayor desafío, entonces uno cree que sí, que habla y maneja la L2.
Yo creo, sin embargo, que eso está bien, creo que es necesario contar con ese espacio de protección, en el cual fundar la confianza para atreverse a hablar fuera, en la vida real. Creo que tener ese espacio, además, amortigua el golpe, y en la dinámica aula/vida real, uno se cae y se vuelve a levantar constatemente, hasta que de repente se vuela parejito, sin demasiadas caídas.
Hola Constanza,
ResponderEliminarComprendo muy bien lo que cuentas porque he tenido a veces experiencias similares. Pero te falta hacer la reflexión que os proponía, lo que tratamos en el seminario para evitar precisamente la frustración que describes.
¿Puedes escribir unas líneas sobre esto?
Saludos,
Juan Luis
Hola Juan Luis,
EliminarMuchas gracias por tu comentario. Creí que mi texto respondía a la pregunta que planteaste ¿Qué semejanzas o diferencias hay entre la vida real y las actividades en clase? ¿Cómo se refleja eso en el aula? Pero me equivoqué.
La diferencia para mí reside en la claridad que tienen las actividades del aula puesto que son artificiales, mientras que la vida real no tiene "filtro", por decirlo de alguna manera. Sin embargo, lo que hace la clase de L2 es dar herramientas para enfrentar la situación problemática de no entender lo que te están diciendo, tales como buscar frases claves, indicios de sentido. Desde esa perspectiva, la clase de lengua extranjera funciona como un laboratorio de ensayo y error que prepara de a poco la vida fuera del aula.
Como Profesora, insisto, lo que puedo hacer es mostrar al alumno claves que le ayuden a asimilar la información que le llega, para poder descifrarla.
Esa es mi reflexión, quedo atenta a tus comentarios.
Hola, Constanza.
EliminarLa pregunta pretendía ser más general. Podríamos resumirlo diciendo que las actividades del aula tienen que representar las "cosas" que hacemos con nuestra lengua materna en el mundo real; un texto lo "usamos" con diferentes fines en nuestra lengua (encontrar un dato en un prospecto, extraer la idea principal en una notica, por ejemplo..) y eso es lo que tenemos que aprender a hacer en la lengua nueva, de ahí que hablemos de diferentes tipos de actividades interpretativas. a eso le podemos añadir tus reflexiones sobre las características de las actividades de aula ( artificiales, pautadas...)
Espero que te haya servido reflexionar sobre esto.
Saludos,
Juan Luis